Oh, I always get along very well with young people.
Ci vado sempre più di rado.
I don't spend much time there.
Vado sempre in confusione quando si tratta dell'altro sesso.
I'm always mixed up when it comes to the opposite sex.
Redfoot non viene mai da me, vado sempre io da lui.
Redfoot never comes to see me. I always go to see him.
Vado sempre a prendere i bambini.
I pick up my kids there all the time.
Vado sempre a sedermi sul molo.
I always go sit out there on the dock.
Bisogna rallentare, ma io vado sempre piano.
But I never go very fast.
Parliamo del pranzo, vado sempre alla Locanda del Settimo Raggio
Let's talk about lunch, I always go to the inn of the seventh rey
(Nelson) lo ci vado sempre a fare il dj, dovreste sentire che roba!
I have made recordings. You would have to see them.
Vado... da Philippe, dove vado sempre.
I'm... going to Philippe's, where I always go.
Beh, c'erano due possibili metodi di cura. E se c'e' un bivio, vado sempre nella direzione opposta alla tua.
Well, there were 2 treatment options, and when in doubt, I always go in the opposite direction of you.
Per esempio, sono qui con il Signor Vado-Sempre-In-Bicicletta.
For example, I'm here with Rides-a-Ten-Speed-Everywhere Guy.
Perche' ci vado sempre di mezzo io?
(SIGHING) Why is it always me?
Ho scoperto perche' vado sempre in giro a fare il cretino.
I learned why I screw around so much.
Vado sempre solo al coro giovanile e al gruppo di preghiera.
I only ever get to go to youth choir and prayer group.
Vado sempre agli appuntamenti di Max.
I always go on Max's dates.
Quando mi invitano, ci vado sempre.
I always go when I'm invited.
No, e' che vado sempre in un posticino vicino a casa mia.
No, I tend to go to a little local place, near where I live.
Vado sempre alla messa e... Non voglio sollevare polveroni, ne' puntare il dito contro nessuno o dare la colpa alla Chiesa.
I still go to Mass and I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, or blame the Church in any way.
Penso sempre che vorrei andare a vedere musei e altre cose e alcuni sono davvero validi, probabilmente ci sarete anche andate... ma alla fine vado sempre da Saks.
I always think I'm gonna go to museums and stuff. And there's some good ones. You've probably seen them.
Per esempio... quando io vado all'ospedale a trovare un amico o un cliente, vado sempre al negozio di regali.
For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop.
Quello che voglio dire e' che... l'hockey e' stupido e che in attacco vado sempre io!
What I'm saying is: hockey is stupid and I'm point guy.
Non io, lo sai che vado sempre controcorrente.
That's me. I'm quite the contrarian.
La domenica sera vado sempre al Rusty Hull a bere una tequila.
Sunday nights I go down to the Rusty Hull and drink some tequila.
Anch'io, infatti vado sempre a Chicago.
I hate musicals. Yeah, me, too. That's why I go to Chicago.
Nessuno, ma sono stato lasciato un sacco di volte e quando lo sanno fare, me ne vado sempre con un sorriso.
No... no one, but I have been dumped dozens of times, and when they do it right, I always walk away with a smile.
Vado sempre nel salone di Simi Valley.
I come to the one in Simi Valley all the time.
Cerco di tirarmene fuori ma poi, sai, vado sempre piu' a fondo.
I get myself out and, uh, you know, I'm right back in it.
Lo sai che vado sempre in lingerie a prendere Emma a scuola.
Same thing I always wear when I pick up Emma from school.
NCIS-LA, NCIS-NO Quando vado al cinema vado sempre a vedere
When I Go To The Movies, I Always Go To See A
La nota diceva di non modificare le mie abitudini e vado sempre a prendere Jeffrey quando sono fuori servizio.
The note says not to deviate from my routine, And i always pick up jeffrey on my days off.
Vado sempre di corsa, e non ho tempo neanche per respirare.
"I'm going a million miles an hour. "Can't catch my breath.
Non so se te ne sei accorto, ma vado sempre a rilento verso meta' giornata.
I don't know if you're aware of this but for a long time I struggled with a midday lag.
Vado sempre a incassare gli assegni in quel posto vicino alla farmacia e la pago mentre aspetto che facciano il pieno di medicine alla nonna.
I always go into the check cashing place next door to the pharmacy and I pay it while I'm waiting for them to refill Maw Maw's prescription.
Vado sempre bene per quello, no?
I'm always good for that, right?
Io ci vado sempre a vedere le sue partite, perche' me ne frega davvero qualcosa.
I always go to Carl's games, 'cause I actually give a shit.
Ne conosco una. Ci vado sempre, e' sulla U Street.
There's one that I know that I go to all the time on U Street.
Non vado sempre fiero del mio comportamento.
I'm not always proud of my behavior.
Il mio bar preferito dove vado sempre senza motivo. Ciao, Andy.
My favorite bar that I come to all the time just 'cause.
Vado sempre a far la spesa settimanale vestito da clown da circo.
I always do our weekly grocery shopping dressed as a circus clown.
Vado sempre io da Kolima, lui non viene mai da me.
I always go to Kolyma, but he never comes to me.
E so come saranno ai raggi X e ci vado sempre molto vicino.
And I know what they're going to look like in X-ray and I'm not far off.
0.55184698104858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?